Συμπαθής ή αντιπαθής, η κυρία Ρεπούση είχε δίκιο όταν χαρακτήρισε "νεκρές γλώσσες" τα αρχαία ελληνικά και τα λατινικά. Τα
αρχαία ελληνικά καθαυτά είναι νεκρή γλώσσα, επειδή δεν έχει φυσικούς
ομιλητές (δηλ. που να την έχουν μητρική γλώσσα). Το ίδιο άλλωστε ισχύει
και με τα λατινικά, κι αυτά νεκρή γλώσσα θεωρούνται.
"Μα εγώ τα χρησιμοποιώ και σήμερα",
λέει κάποιος. Όχι όμως σε παραγωγή καινούργιου λόγου, και όχι σε κάτι
σοβαρότερο από λεκτικά παιχνίδια, όπως είναι το δελτίο ειδήσεων στα
αρχαία ελληνικά, που συντάσσει ένας συμπαθής Ισπανός (αν το συνεχίζει
ακόμα). Βέβαια, από την άποψη αυτή τα λατινικά έχουν πολύ σοβαρότερες
αξιώσεις, αφού στα λατινικά βγαίνουν κάμποσες κανονικές εφημερίδες,
μεταξύ των οποίων η επίσημη εφημερίδα του Βατικανού (Acta Sanctae
Sedis).
"Ναι, αλλά τα αρχαία ελληνικά ζουν μέσα από τη νέα ελληνική γλώσσα",
παρατηρεί κάποιος άλλος. Φοβάμαι πως το αν η ελληνική (νέα και αρχαία)
είναι "μία και ενιαία" γλώσσα ή όχι, αυτό δεν μπορούμε να το κρίνουμε με
αποκλειστικά γλωσσικά κριτήρια, είναι απόφαση πολιτική, όπως πολιτική
απόφαση είναι γενικά το αν δυο "διάλεκτοι" ανήκουν στην ίδια γλώσσα ή
είναι ξεχωριστές γλώσσες, για παράδειγμα αν η σλαβομακεδονική είναι
χωριστή γλώσσα από τη βουλγαρική. Αυτό φάνηκε καθαρά στην περίπτωση των
σερβοκροατικών, που θεωριόνταν μία γλώσσα και σήμερα υπολογίζονται για
δύο: σερβικά και κροατικά. Αφού οι γλώσσες δεν άλλαξαν τα τελευταία 20
χρόνια και τα κριτήρια της γλωσσολογίας επίσης δεν μεταβλήθηκαν,
ολοφάνερα τα κριτήρια της ανακήρυξης της κροατικής σε γλώσσα είναι
πολιτικά.
"Ναι, αλλά η διδασκαλία αρχαίων κειμένων από το πρωτότυπο είναι πολύ χρήσιμη για την γλωσσική κατάρτιση στα νέα ελληνικά",
λένε πολλοί. Αυτό είναι ένα σοβαρό επιχείρημα, που μπορεί και να
ισχύει. Πρέπει πάντως να επισημάνω ότι έγκριτοι γλωσσολόγοι όπως ο
σεβαστός Εμμανουήλ Κριαράς ή ο Φαν. Βώρος υποστηρίζουν ότι η διδασκαλία
της αρχαίας από το πρωτότυπο στο γυμνάσιο πιθανόν να αποβαίνει σε βάρος
της κατάρτισης στη νέα ελληνική αφού οι μαθητές βρίσκονται αντιμέτωποι
με δυο πολύ διαφορετικές γραμματικές.
Πρότειναν λοιπόν αρχαία να διδάσκονται μόνο στο Λύκειο, και να υπάρχουν
γερά κλασικά γυμνάσια-λύκεια που να βγάζουν γερούς κλασικούς
φιλολόγους.
Εκτός αυτού, δείγμα
έχουμε. Από το 1977 ως το 1992 δεν διδάχτηκαν αρχαία από το πρωτότυπο
στο γυμνάσιο -και δεν νομίζω ότι μπορεί κανείς σοβαρά να υποστηρίξει ότι
η ελληνομάθεια αυτών των παιδιών υστερεί από των νεότερων, όταν
επικράτησε η δεξιά αντιμεταρρύθμιση επί κυβέρνησης Μητσοτάκη και
ξανάρχισαν να διδάσκονται τα αρχαία από το πρωτότυπο.
Βέβαια, η κυρία Ρεπούση
προτείνει να γίνουν προαιρετικά τα αρχαία όχι στο γυμνάσιο αλλά στο
λύκειο. Κι αυτό λογικό είναι, αφού τα παιδιά έχουν ήδη διδαχτεί το
σύνολο της αρχαίας γραμματικής (της αττικής βέβαια διαλέκτου) στο
γυμνάσιο. Και, έτσι κι αλλιώς, στο σημερινό εξετασιοκεντρικό λύκειο όπου
όλα υποτάσσονται στο βωμό των πανελλαδικών και τα λύκεια μετατρέπονται
σε ιδιότυπα φροντιστήρια, είναι ουτοπικό να ελπίζουμε πως οι μαθητές θα
διδαχτούν, δηλ. θα εμπεδώσουν, οποιοδήποτε μάθημα πέρα από τα τέσσερα
επιλεγμένα.
Δεν θα πρότεινα σήμερα
τον ριζικό περιορισμό της διδασκαλίας των αρχαίων, αν μη τι άλλο επειδή
δεν θα έχουμε τι να κάνουμε τους φιλολόγους (και τους θεολόγους για τα
θρησκευτικά). Ωστόσο, η μεταρρύθμιση μπορεί να γίνει σε ορίζοντα
δεκαετίας, με σταδιακό περιορισμό των εισακτέων στις φιλοσοφικές.
"Μα, με τα αρχαία ελληνικά γνωρίζεις την άφταστη ελληνική παιδεία". Σύμφωνοι, αλλά ο σκοπός αυτός εξυπηρετείται εξίσου αν διδάσκονται τα κείμενα από μετάφραση.
"Μα, όποιος διδάσκεται τα αρχαία μαθαίνει τις αλλαγές της γλώσσας, την ετυμολογία, τη διαμόρφωση της σημερινής ελληνικής". Όχι
ακριβώς. Όποιος διδάσκεται αρχαία κείμενα της κλασικής περιόδου (ή
κείμενα γραμμένα σε αττική γλώσσα), δεν βοηθιέται και πολύ στο να μάθει
τα νέα ελληνικά. Μπορεί ο Σοφοκλής κι ο Πλάτων να είναι αξεπέραστοι,
αλλά η γλώσσα τους απέχει πάρα πολύ από τη δική μας, λείπουν δυο ή τρεις
ενδιάμεσοι κρίκοι. Τα κείμενα τα γραμμένα στην ελληνιστική κοινή
υστερούν σε λογοτεχνική αξία (εκτός από τα θεόπνευστα, μη βρούμε κανένα
μπελά) αλλά είναι πολύ πιο χρήσιμα για την παρακολούθηση της ιστορίας
της γλώσσας, το ίδιο και μεταγενέστερα κείμενα, ιδιωτικοί πάπυροι ας
πούμε ή δημώδη βυζαντινά. Αν μείνεις στον Σοφοκλή, ποτέ δεν θα δεις πως
"ο πατήρ, τον πατέρα" έγινε "ο πατέρας, του πατέρα". Στον Ιωάννη Μαλάλα
θα το δεις (νομίζω). Μα, αυτά είναι κείμενα μικρής αξίας, θα πείτε. Ναι,
είναι. Αλλά κατά παράδοξο τρόπο όσο λιγότερο λογοτεχνικό είναι ένα
κείμενο τόσο πιο πολύ βοηθάει στη μελέτη της ιστορίας της γλώσσας. Το
λιγότερο, αυτά τα ταπεινά κείμενα θα μπορούσαν να διδάσκονται σε ένα
απάνθισμα στο μάθημα της Ιστορίας της γλώσσας. Κι έτσι θα μας έφευγε και
ο κάλος από το συλλογικό μας μυαλό, που τον καλλιεργούν κάμποσοι
φιλόλογοι, κάποιοι καλοπροαίρετα, ότι η νέα ελληνική είναι γλώσσα
"χαμηλότερης ποιότητας" από την αρχαία.
Ξαναλέω όμως: προς
το παρόν, κατάργηση της διδασκαλίας των αρχαίων δεν νομίζω ότι τίθεται.
Οπότε, ας περάσουμε στο τελευταίο θέμα: μήπως η άποψή μου για τη
συνέχεια ή όχι της γλώσσας είναι υπεκφυγή; Πιθανόν να βρίσκομαι μετέωρος
ανάμεσα στις δύο θέσεις -"η ελληνική είναι μία και ενιαία" - "τα νέα
ελληνικά είναι άλλη γλώσσα από τα αρχαία". Ότι
η ελληνική είναι μία και ενιαία δεν αντέχει αν σκεφτούμε ότι τα αρχαία
κείμενα τα διαβάζουμε σε μετάφραση, τα θεατρικά έργα τα βλέπουμε σε
μετάφραση κτλ. Ότι είναι άλλη γλώσσα, βάζει άλλου είδους προβλήματα:
πόσες γλώσσες είναι;
Οπότε, έχω καταλήξει ότι
η ελληνική γλώσσα (πιθανώς και άλλες γλώσσες) είναι το πλοίο του Θησέα.
Οι Αθηναίοι είχαν χτίσει, λέει το φιλοσοφικό πρόβλημα, έναν ωραίο
νεώσοικο όπου το τιμημένο πλοίο αναπαυόταν με δόξα και τιμή. Κάθε που
σάπιζε ένα σανίδι το άλλαζαν. Τελικά άλλαξαν όλα τα σανίδια. Οπότε, ήταν
ακόμα το πλοίο του Θησέα ή όχι; Η απόφαση (αν είναι ή όχι το ίδιο
πλοίο) είναι πολιτική.
του Νίκου Σαραντάκου
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.